MVUH ZOULIATOU
ENS-Université de Maroua
Rise Africa, Vol. 2, No. 1 (2026), pp. 225-248
ISSN : 3105-5311
Résumé
Cette étude examine l’acquisition des tons lexicaux du mandarin chez des apprenants de chinois débutants au Cameroun, en accordant une attention particulière à l’influence de la langue maternelle sur la perception et la production tonales. À l’aide d’analyses acoustiques réalisées avec Praat et d’une interprétation statistique effectuée via SPSS, la recherche analyse les erreurs tonales de deux groupes d’apprenants : le groupe A (locuteurs de langues à tons telles que le bamoun des Grassfields, l’ewondo, le duala et le bassa) et le groupe B (locuteurs de langues non tonales dont les langues de communication quotidienne sont le français, l’anglais, l’arabe ou le fulfulde). Elle explore également la manière dont les facteurs linguistiques, environnementaux, pédagogiques et individuels façonnent l’acquisition des tons.
Les résultats montrent que, bien que l’acquisition des tons représente un défi majeur pour tous les apprenants, les types d’erreurs et les schémas d’acquisition varient selon le fond linguistique. Les apprenants du groupe A font preuve d’une sensibilité tonale relativement plus élevée, mais commettent fréquemment des erreurs de substitution et des applications erronées des règles de sandhi en raison du transfert de leurs systèmes tonals natifs complexes. À l’inverse, les apprenants du groupe B rencontrent davantage de difficultés avec la neutralisation des tons, la simplification des contours tonals et la confusion de catégories, ce qui reflète l’absence de catégories tonales lexicales dans leurs langues maternelles et la prédominance de systèmes prosodiques basés sur l’accent de mot.
S’appuyant sur ces constats, l’étude propose une approche pédagogique double : pour les locuteurs de langues à tons, intégrer une prise de conscience des langues locales dans l’enseignement des tons afin de favoriser le transfert positif des connaissances phonologiques existantes vers le mandarin ; pour les locuteurs de langues non tonales, mettre en œuvre des stratégies ciblées (entraînement intensif à la perception, explications fonctionnelles du rôle des tons, enseignement gestuel, progression étalée allant d’exercices contrôlés à une utilisation communicative) afin de lever les obstacles cognitifs et perceptifs spécifiques.
En reliant la théorie linguistique à la pratique en classe, cette recherche contribue au domaine de la phonologie de l’acquisition d’une langue seconde et propose des solutions concrètes pour améliorer l’acquisition des tons en mandarin dans des contextes africains multilingues, tout en soulignant l’importance de stratégies d’enseignement culturellement et linguistiquement adaptées.
Abstract
This study investigates the acquisition of Mandarin lexical tones among beginner-level learners of Chinese in Cameroon, with particular emphasis on the influence of first language background on tonal perception and production. Using acoustic analyses based on Praat and statistical interpretation via SPSS, the research examines tonal errors in two groups of learners — notably Group A (speakers of tonal languages such as Bamun from Grassfield, Ewondo, Duala, and Bassa) and Group B (speakers of non-tonal languages__ whose daily communication languages are French/English/Arabic/Fulfulde) — and explores how linguistic, environmental, pedagogical, and individual factors shape tone acquisition.
Results show that while tonal acquisition poses significant challenges for all learners, error types and acquisition patterns vary according to linguistic background. Group A learners demonstrate relatively higher tonal sensitivity but often display substitution errors and sandhi misapplications due to transfer from complex native tonal systems. Group B learners, by contrast, struggle with tonal neutralization, contour simplification, and category confusion, reflecting the absence of lexical tone categories in their first languages and the predominance of stress-based prosodic systems.
Building on these findings, the study proposes a dual pedagogical approach. First, integrating local language awareness into tone instruction helps tonal-language speakers transfer existing phonological knowledge to Mandarin. Second, targeted strategies for non-tonal learners — including intensive perception training, functional explanations of tone, gesture-based teaching, and staged progression from controlled practice to communicative use — address specific cognitive and perceptual barriers.
By linking linguistic theory to classroom practice, this research contributes to the field of second language phonology and offers practical solutions for improving Mandarin tone acquisition in multilingual African contexts, highlighting the value of culturally and linguistically responsive teaching strategies.
Mots clés
Cameroun ; langues locales ; chinois (mandarin) ; tons ; prononciation ; transfert L1 ; phonologie
Keywords
Cameroon; local languages; Chinese (Mandarin); tones; pronunciation ; L1 transfer; phonology
Références bibliographiques
Best, C. T. (1994). A direct realist view of cross-language speech perception. In W. Strange (Ed.), Speech perception and linguistic experience: Issues in cross-language research (pp. 171–204). York Press.
Bird, S. (1999). When marking tone reduces fluency: An orthography experiment in Dschang, a Grassfields Bantu language. Writing Systems Research, 1(1), 37–60. https://doi.org/10.1177/00238309990420010401
Boersma, P., & Weenink, D. (2024). Praat: Doing phonetics by computer (Version 6.4.11) [Computer software]. University of Amsterdam. https://www.praat.org/
Cahill, M. (2019). Tone, orthographies, and phonological depth in African languages. In M. Cahill & M. K. Rice (Eds.), Main trends in the development of African languages (pp. 121–139). Language Science Press. https://langsci-press.org/catalog/view/226/2251/1726-1
Cao, M., Pavlik, P. I., Jr., & Bidelman, G. M. (2024). Enhancing lexical tone learning for second-language speakers: Effects of exaggerated acoustic properties. Frontiers in Psychology, 15, Article 1403816. https://doi.org/10.3389/fpsyg.2024.1403816
Chen, H., & Xu, Y. (2022). Tonal coarticulation and perception in second language acquisition of Mandarin. Journal of Phonetics, 90, Article 101135. https://doi.org/10.1016/j.wocn.2021.101135
Flege, J. E. (1995). Second language speech learning: Theory, findings, and problems. In W. Strange (Ed.), Speech perception and linguistic experience: Issues in cross-language research (pp. 233–277). York Press.
Hyman, L. M. (2014). How to study a tone language (Oku, Cameroon). Language Documentation & Conservation, 8, 525–562. http://nflrc.hawaii.edu/ldc/
IBM Corp. (2023). IBM SPSS Statistics for Windows, Version 29.0 [Computer software]. IBM Corp.
Kaan, E., & Grüter, M. (2020). The role of perception and production training in tone acquisition. Second Language Research, 36(4), 623–647. https://doi.org/10.1177/0267658320905807
Li, A., & Wang, Y. (2021). Lexical tone acquisition in L2 Mandarin Chinese: Perception and production challenges. Language Learning, 71(3), 745–777. https://doi.org/10.1111/lang.12419
Liu, S., & Pelzl, E. (2023). The perception–production link in L2 Mandarin tones: A meta-analysis. Applied Psycholinguistics, 44(5), 905–931. https://doi.org/10.1017/S0142716423000525
Mous, M. (2022). Tone and the verbal systems of Nyokon (A45, Cameroon) [Unpublished manuscript]. Leiden University. https://scholarlypublications.universiteitleiden.nl/access/item:4247344/download
Myers, S. (2024). Phonetics of tone (African languages). In Oxford research encyclopedia of linguistics. Oxford University Press. https://doi.org/10.1093/acrefore/9780199384655.001.0001/acrefore-9780199384655-e-1088
Pelzl, E. (2019). What makes second-language perception of Mandarin tones hard? A non-technical review of evidence from psycholinguistic research. Chinese as a Second Language Research, 8(2), 183–210. https://doi.org/10.1515/caslar-2019-0008
Schneider, W., & Shiffrin, R. M. (1977). Controlled and automatic human information processing: I. Detection, search, and attention. Psychological Review, 84(1), 1–66. https://doi.org/10.1037/0033-295X.84.1.1
Udofot, I. (2018). Tone in Nigerian and Cameroonian accents of English [Working paper]. University of Uyo. https://www.inyangudofot.com.ng/pdfs/1/Tone%20in%20Nigerian%20and%20Cameroonian%20Accents%20of%20English.pdf
Wang, Y., Jongman, A., & Sereno, J. A. (1999). Training American listeners to perceive Mandarin tones. The Journal of the Acoustical Society of America, 106(6), 3649–3658. https://doi.org/10.1121/1.428217
Wang, Y., Spence, M. M., Jongman, A., & Sereno, J. A. (2003). Training American listeners to perceive Mandarin tones: Generalization to new voices and tone words. The Journal of the Acoustical Society of America, 114(1), 511–519. https://doi.org/10.1121/1.1577579
Wu, Y., & Zhang, J. (2024). Context effects on Mandarin tone perception among second-language learners. Frontiers in Education, 9, Article 1392022. https://doi.org/10.3389/feduc.2024.1392022
Yang, C. (2018). Second language acquisition of Mandarin Chinese tones by tonal and non-tonal first-language speakers. The Journal of the Acoustical Society of America, 144(3), 1608–1620. https://doi.org/10.1121/1.5053547
Zhang, L., Zhou, Y., & Lee, C.-Y. (2017). The relationship between perception and production of non-native lexical tones. Proceedings of Interspeech 2017, 1–5. https://doi.org/10.21437/Interspeech.2017-1740
Zhang, Z., & Li, M. (2023). Musical training and lexical tone perception in L2 Mandarin. Studies in Second Language Acquisition, 45(2), 278–300. https://doi.org/10.1017/S0272263122000425
Comment citer cet article ?
MVUH ZOULIATOU, (2026). Cameroonian Local Languages as an Asset for Mastering Chinese Tone. In Nama, D.D., (Éd.), L’enseignement du chinois au Cameroun : enjeux sociopolitiques, innovations didactiques et perspectives africaines. Rise Africa, 2(1), 225-248.