{"id":4033,"date":"2026-06-19T16:27:42","date_gmt":"2026-06-19T14:27:42","guid":{"rendered":"https:\/\/www.afrikaeducation.com\/africeduc\/?page_id=4033"},"modified":"2026-06-22T13:35:14","modified_gmt":"2026-06-22T11:35:14","slug":"riseafrica-v1i1-04","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.afrikaeducation.com\/africeduc\/riseafrica-v1i1-04\/","title":{"rendered":"Syst\u00e8me graphique du chinois et incidence m\u00e9thodologique sur l\u2019enseignement\/apprentissage de la r\u00e9ception et de la production \u00e9crite au premier cycle du secondaire"},"content":{"rendered":"<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Nama Didier Dieudonn\u00e9<\/strong><br><sup>1<\/sup>\u00c9cole Normale Sup\u00e9rieure de l\u2019Universit\u00e9 de Yaound\u00e9\u00a01<br>Rise Africa, Vol. 1, No. 1 (2025), pp. 79-102<br>ISSN : 3105-5311<\/p><div class=\"wp-block-buttons is-layout-flex wp-block-buttons-is-layout-flex\"><div class=\"wp-block-button\"><a class=\"wp-block-button__link wp-element-button\" href=\"http:\/\/www.afrikaeducation.com\/wp-content\/uploads\/2026\/01\/4.-Systeme-graphique-du-chinois-et-incidence-methodologique-sur-lenseignementapprentissage-de-la-reception-et-de-la-production-ecrite-au-premier-cycle-du-secondaire.pdf\">T\u00e9l\u00e9charger le PDF<\/a><\/div><\/div><p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>R\u00e9sum\u00e9<\/strong><br>Cet article analyse la sp\u00e9cificit\u00e9 de l\u2019enseignement du chinois langue \u00e9trang\u00e8re non officielle (LENO) au Cameroun, dans un contexte \u00e9ducatif multilingue marqu\u00e9 par la transposition de mod\u00e8les didactiques occidentaux. S\u2019appuyant sur une approche comparative, l\u2019\u00e9tude interroge la pertinence de ces mod\u00e8les pour une langue relevant du syst\u00e8me sino-tib\u00e9tain, dont le mode graphique et la logique d\u2019apprentissage diff\u00e8rent radicalement des langues alphab\u00e9tiques. L\u2019analyse du cadre normatif et des programmes officiels montre que les comp\u00e9tences de base d\u00e9finies pour les LENO ne tiennent pas compte des sp\u00e9cificit\u00e9s du chinois, notamment de son \u00e9criture id\u00e9ographique. L\u2019article d\u00e9crit ensuite les fondements linguistiques du syst\u00e8me sinographique et examine les principales approches p\u00e9dagogiques, notamment le <em>yuwentongbu<\/em> (enseignement simultan\u00e9 de l\u2019oral et de l\u2019\u00e9crit) et le <em>yuwenfenbu<\/em> (dissociation des deux comp\u00e9tences). Il ressort que la seconde, plus progressive, limite la surcharge cognitive des apprenants. L\u2019\u00e9tude propose enfin une didactique sinographique adapt\u00e9e au contexte camerounais, fond\u00e9e sur la limitation du nombre de caract\u00e8res par niveau, l\u2019apprentissage graduel des structures graphiques (traits, radicaux, blocs) et la distinction entre vocabulaire oral et \u00e9crit. Ces recommandations visent \u00e0 contextualiser l\u2019enseignement du chinois LENO, \u00e0 all\u00e9ger la charge cognitive des apprenants et \u00e0 renforcer la coh\u00e9rence entre objectifs p\u00e9dagogiques et nature linguistique du chinois.<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Abstract<\/strong><br><em>This paper analyzes the specific features of teaching Chinese as a Non-Official Foreign Language (LENO) in Cameroon, within a multilingual educational context still shaped by Western-oriented didactic models. Drawing on a comparative approach, the study questions the relevance of these models for a Sino-Tibetan language whose writing system and learning logic differ fundamentally from alphabetic languages. An examination of the normative framework and official curricula reveals that the basic competencies prescribed for LENO fail to account for the distinctive features of Chinese, particularly its ideographic script. The paper outlines the linguistic foundations of the sinographic system and compares two main pedagogical approaches, namely yuwentongbu (simultaneous teaching of oral and written skills) and yuwenfenbu (separate teaching of the two skills). The findings suggest that the latter fosters a more gradual and cognitively sustainable learning process. Finally, the study proposes a sinographic didactics adapted to the Cameroonian context, emphasizing a limited number of characters per level, a gradual introduction of graphic structures (strokes, radicals, components), and a clear distinction between oral and written vocabulary. These recommendations aim to contextualize the teaching of Chinese as a LENO, reduce learners\u2019 cognitive load, and ensure consistency between pedagogical goals and the linguistic nature of Chinese.<\/em><\/p><p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Mots cl\u00e9s<\/strong><br>Langues \u00e9trang\u00e8res non officielles, syst\u00e8me graphique, enseignement\/apprentissage, r\u00e9ception et production \u00e9crites<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Keywords<\/strong><br><em>Non-Official Foreign Languages, writing system, teaching and learning, written reception end production<\/em><\/p><p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>R\u00e9f\u00e9rences bibliographiques\u00a0<\/strong><br>Monographies, articles et p\u00e9riodiques<br>Allanic, B. (2015a). Le d\u00e9bat sur la place attribu\u00e9e aux caract\u00e8res dans l\u2019enseignement du chinois langue \u00e9trang\u00e8re et l\u2019\u00e9mergence d\u2019une \u00e9cole fran\u00e7aise de la disjonction orale\/\u00e9crite. In\u00a0: B. Bouvier-Lafitte &amp; Y. Loiseau (dir.), <em>Polyphonies franco-chinoises : mobilit\u00e9s, dynamiques identitaires et didactique<\/em> (pp. 143-158). Paris : L\u2019Harmattan.<br>Allanic, B. (2015b). <em>Une exp\u00e9rience d\u2019enseignement-apprentissage raisonn\u00e9 des caract\u00e8res<\/em>. Les Langues modernes, (4), pp. 27-34. Rennes : APLV.<br>Alleton, V. (1995). <em>L\u2019\u00e9criture chinoise se lit-elle diff\u00e9remment des \u00e9critures alphab\u00e9tiques\u00a0?<\/em> Revue bibliographique de sinologie, XIII, pp. 335-340. https:\/\/www.jstor.org\/stable\/24631210.<br>Alleton, V. (2002a). <em>L\u2019\u00e9criture chinoise (6e \u00e9d.).<\/em> Collection \u00ab Que sais-je ? \u00bb. Paris : Presses Universitaires de France.<br>Alleton, V. (2002b). <em>L\u2019oubli de la langue et l\u2019invention de l\u2019\u00e9criture chinoise en Europe<\/em>. \u00c9tudes chinoises, XIII(1-2), pp. 259-282.<br>Alleton, V. (2004). Les territoires de la langue. In\u00a0: P. Gentelle (dir.), <em>Chine, peuple et civilisation<\/em> (pp. 47-52). Paris : La D\u00e9couverte.<br>Bellassen, J. (1995). Gestion mentale et apprentissage d\u2019une langue \u00e9trang\u00e8re : le cas du chinois. In\u00a0: C. Gardou (dir.), <em>La gestion mentale en question : \u00e0 propos des travaux d\u2019Antoine de la Garanderie<\/em>. Paris : \u00c9ditions \u00catres.<br>Bellassen, J. (2010). <em>La didactique du chinois et la mal\u00e9diction de Babel : \u00e9mergence, dynamique et structuration d\u2019une discipline<\/em>. \u00c9tudes chinoises. \u00c9tudier et enseigner la Chine (hors-s\u00e9rie), pp. 27-44.<br>Bellassen, J. (2012). Is Chinese Eurocompatible? Is the Common Framework common? In: N. Tomimori, M. Furihata, K. Haida, N. Kurosawa &amp; M. Negishi (dir.), <em>International Symposium Report 2011: New Prospects for Foreign Language Teaching in Higher Education \u2013 Exploring the Possibilities of Application of CEFR<\/em> (pp. 23-31). Tokyo : World Language and Society Education Centre (WoLSEC), Tokyo University of Foreign Studies.<br>Billeter, J.-F. (2010). <em>Essai sur l\u2019art chinois de l\u2019\u00e9criture et ses fondements.<\/em> Paris : Allia.<br>Bottero, F. (1996). <em>S\u00e9mantisme et classification dans l\u2019\u00e9criture chinoise : les syst\u00e8mes de classement des caract\u00e8res par cl\u00e9 du ShuowenJiezi au Kangxi Zidian<\/em>. Paris : Institut des Hautes \u00c9tudes Chinoises, Coll\u00e8ge de France.<br>Chi-Miao, L. (2007). <em>Chinese Proficiency Grading Standards for International Chinese Language Education<\/em>.<br>Conseil de l\u2019Europe. (2001). <em>Cadre europ\u00e9en commun de r\u00e9f\u00e9rence pour les langues\u00a0: apprendre, enseigner, \u00e9valuer<\/em>. Paris : Didier.<br>Chiss, J.-L. (2010). <em>La didactique des langues : une th\u00e9orie d\u2019ensemble et des variables\u00a0?<\/em> Le Fran\u00e7ais dans le monde, (48), pp. 37-45.<br>Dr\u00e8ge, J.-P. (1991). <em>La lecture et l\u2019\u00e9criture en Chine et la xylographie<\/em>. \u00c9tudes chinoises, X(1-2), pp. 77-111.<br>Fu, R. (2009). <em>Une \u00e9tude m\u00e9ta-r\u00e9flexive du Cadre europ\u00e9en commun de r\u00e9f\u00e9rence dans la perspective de son adaptation au contexte chinois<\/em>. Le Fran\u00e7ais dans le monde, (46), pp. 88-97.<br>Galisson, R., &amp; Coste, D. (1979). <em>Dictionnaire de didactique des langues<\/em>. Paris : Hachette.<br>Gelb, I. J. (1973). <em>Pour une th\u00e9orie de l\u2019\u00e9criture<\/em>. Paris : Flammarion.<br>Giacobbe, J. (1990). Le recours \u00e0 la langue \u00e9trang\u00e8re. In\u00a0: D. Gaonac\u2019h (dir.), <em>Acquisition et utilisation d\u2019une langue \u00e9trang\u00e8re<\/em>. Le Fran\u00e7ais dans le monde \u2013 Recherches et applications (pp. 115-123). Paris. <em>Grand dictionnaire des caract\u00e8res chinois (Hanyu da zidian<\/em>) (1995). 3 vol. Chengdu\/Wuhan : \u00c9ditions San-Juan Ben.<br>Hoa, M. (2008). <em>C\u2019est du chinois pour tous<\/em> ! Paris : You-Feng.<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">Kl\u00f6ter, H. (2017). Chinese as a foreign language: Linguistics and pedagogy. In: R. Sybesma et al. (dir.), <em>Encyclopedia of Chinese Language and Linguistics<\/em> (Vol. 1, pp. 410-422). Leiden\/Boston : Brill.<br>Li\u00fa, W., Zh\u0101ng, D. &amp; S\u016bn, X. (dir.) (2017). Du\u00ecw\u00e0i H\u00e0ny\u01d4 ji\u00e0oxu\u00e9 l\u01d0l\u00f9n y\u01d4 sh\u00edw\u00f9 <strong>\ub6a4\u68cd\ubcf6\u5200\uc2f1\u6b3a\uc7bf\ucb20\u5b85\u8304\u86df<\/strong> [<em>Th\u00e9orie et pratique de l\u2019enseignement du chinois comme langue \u00e9trang\u00e8re<\/em>]. Beijing : Q\u012bnghu\u00e1 D\u00e0xu\u00e9 Ch\u016bb\u01censh\u00e8.<br>L\u00e9vy, A. (1995). <em>\u00c0 propos de la typologie en six cat\u00e9gories des caract\u00e8res chinois : que reste-t-il de la th\u00e9orie des Liushu ?<\/em> \u00c9tudes chinoises, XIV(1), pp. 9-23.<br>Lado, R. (1957). <em>Linguistics across cultures<\/em>. Ann Arbor : University of Michigan Press.<br>Nama, D. (2021). <em>L\u2019enseignement\/apprentissage du chinois au Cameroun : enjeux et strat\u00e9gies<\/em>. Yaound\u00e9\u00a0: \u00c9ditions Cl\u00e9, pp. 209-219.<br>Puren, C. (1988). <em>Histoire des m\u00e9thodologies de l\u2019enseignement des langues<\/em>. Paris : Nathan.<br>Willems, D. (1997). <em>Approche contrastive et compr\u00e9hension multilingue : de la th\u00e9orie \u00e0 la pratique<\/em>. Actes du colloque des 10 et 11 mars 1997, Universit\u00e9 de Grande-Belgique.<br>X\u01d4, S. (<strong>\u8a31\ue056<\/strong>). (2003). Shuowen Jiezi <strong>\u8aaa\u5321\uc369\u4fda<\/strong> [Dynastie des Han orientaux], annot\u00e9 par X\u00fa Xu\u00e0n <strong>\u5176\u9249<\/strong> [Dynastie des Song]. Beijing : Zhonghua Shuju.<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Textes officiels<\/strong><br>R\u00e9publique du Cameroun \u2013 Minist\u00e8re des Enseignements secondaires. (2014, 9 d\u00e9cembre). Arr\u00eat\u00e9 n\u00b0 419\/14\/MINESEC\/IGE portant d\u00e9finition des programmes d\u2019\u00e9tudes des classes du 1er cycle de l\u2019enseignement secondaire g\u00e9n\u00e9ral : Programmes d\u2019\u00e9tudes \u2013 Allemand, Arabe, Espagnol, Chinois et Italien.<br>R\u00e9publique du Cameroun \u2013 Minist\u00e8re des Enseignements secondaires. (2014, 13 ao\u00fbt). Arr\u00eat\u00e9 n\u00b0 263\/14\/MINESEC\/IGE portant d\u00e9finition des programmes d\u2019\u00e9tudes des classes de 6e, 5e, Form 1 et Form 2 de l\u2019\u00e9ducation bilingue sp\u00e9ciale.<br>R\u00e9publique du Cameroun \u2013 Minist\u00e8re des Enseignements secondaires. (2014). Guide p\u00e9dagogique du programme d\u2019\u00e9tude : Chinois LVII classes de 4e\/3e.<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Comment citer cet article ? <\/strong><br>Nama D. D. (2025). Syst\u00e8me graphique du chinois et incidence m\u00e9thodologique sur l\u2019enseignement\/apprentissage de la r\u00e9ception et de la production \u00e9crite au premier cycle du secondaire. In Nama, D.D., Mvogo Mbassi, T., &amp; Bikitik, H. M. (\u00c9ds.), <em>Enseignement\/apprentissage des langues \u00e9trang\u00e8res non officielles (LENO) aux enseignements secondaires du Cameroun : r\u00e9flexions \u00e9pist\u00e9mologiques, m\u00e9thodologies, politique linguistique et planification p\u00e9dagogico-didactique.<\/em> Rise Africa, 1(1), 79-102.<\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Nama Didier Dieudonn\u00e91\u00c9cole Normale Sup\u00e9rieure de l\u2019Universit\u00e9 de Yaound\u00e9\u00a01Rise Africa, Vol. 1, No. 1 (2025), pp. 79-102ISSN : 3105-5311 R\u00e9sum\u00e9Cet article analyse la sp\u00e9cificit\u00e9 de l\u2019enseignement du chinois langue \u00e9trang\u00e8re non officielle (LENO) au Cameroun, dans un contexte \u00e9ducatif multilingue [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-4033","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.afrikaeducation.com\/africeduc\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/4033","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.afrikaeducation.com\/africeduc\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.afrikaeducation.com\/africeduc\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.afrikaeducation.com\/africeduc\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.afrikaeducation.com\/africeduc\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4033"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/www.afrikaeducation.com\/africeduc\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/4033\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":4121,"href":"https:\/\/www.afrikaeducation.com\/africeduc\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/4033\/revisions\/4121"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.afrikaeducation.com\/africeduc\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4033"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}